How do you say sleepy in German?

January 17, 2008

Babelfish gives me “schläfrig”…looks suspicious. Plenty of people are arriving at the hotel tonight, most looked very tired and very relieved to be here. Nearly all say something similar to “It’s 5 in the morning to me right now…should I eat dinner, get a beer or go to sleep?” Some may attempt all three.

Good news: I got to meet some new people like Marland Dunn and got to finally meet people like Jerry Gartner. Bad news: Danny Allen actually showed up, and I owe him money. There are a few late night flights stil tlo arrive and most will be pouring in tomorrow.

I have a 6am conference call – no rest for the wicked.

The bus leaves for Google at 8:30am in the morning everyone – don’t forget.

9 Responses to “How do you say sleepy in German?”

  1. peter Says:

    “schläfrig” is a good (and correct) translation. “müde” would also be okay.

  2. Danny Allen Says:

    Hehe – me showing up is often costly to all parties involved😉

    Danny

  3. Matthias Pospiech Says:

    It is correct that “schläfrig” is not wrong. But I would expect a german to say “Ich bin müde” instead of “Ich bin schläfrig”. The latter sounds strange to me, though it is totally correct.

  4. Carsten Niehaus Says:

    Müde, definetly. Nobody says schläfrig🙂 (at least not since 1850)

  5. johannes Says:

    If you look for a good translator (enger) which you can rely on try dict.leo.org. If find it usually better than translations from babelfish.

  6. Adhominem Says:

    “Schläfrig” is correct and a good translation of “sleepy”. It is derived from “Schlaf” “sleep (n.)” and is the corresponding adjective, just as sleepy is the corresponding adjective to sleep. “müde” – tired – would work also.

    At least in my experience, there is a subtle usage difference. “Sleepy” in English can be used both when you are tired after a long day (and should go to sleep) and when you are not-yet-wide-awake (the alarm clock just rang). In German, “schäfrig” is normally only used in the not-yet-really-awake sense, for the other meaning, use “müde”.


  7. “sleepy” is indeed „schläfrig”, and „müde” would be “tired”.
    But „müde” [ˈmyːdə] would certainly be easier to pronounce for native English speakers🙂

  8. Daniel Says:

    Yes, schläfrig is the appropriate term/translation for sleepy.

  9. 127.0.0.1 Says:

    I’d say müde is the best translation of sleepy in this case. Schläfrig is a literal translation of sleepy (the adjective to Schlaf = sleep). But I think that “Ich bin schläfrig” doesn’t mean quite the same as “I’m sleepy” in all situations. I would use schläfrig to describe days where just can’t wake up all day and müde when I’m about to fall asleep after a long trip.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: